Keine exakte Übersetzung gefunden für محطات البث التلفزيوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch محطات البث التلفزيوني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Certains de ces « Dix sujets » ont déjà été couverts par la programmation vidéo du Département, notamment des séquences tournées sur le terrain, et sont diffusés aux sociétés de télévision du monde entier.
    وقد جرت أيضا تغطية العديد من ”الوقائع العشر“ في برامج الفيديو التي تقدمها الإدارة، بتسجيلات ميدانية، كما يتم توزيعها على محطات البث التلفزيوني في أنحاء العالم.
  • De même, le Département accorde la priorité à ces sujets négligés dans ses propres programmes vidéo et radio et, par le biais de ses services extérieurs, il en fournit actuellement des séquences aux agences de radiodiffusion et de télévision à travers le monde, faisant ainsi mieux connaître ces sujets.
    وقد أعطت الإدارة أيضا أولوية لهذه الوقائع المهملة في برامج الفيديو والراديو التي تقدمها، كما أنها تقدم الآن تسجيلات ميدانية عن تلك الوقائع إلى محطات البث التلفزيوني والإذاعي في جميع أنحاء العالم، مما يزيد من تعزيز صورة هذه القضايا.
  • Le Centre culturel international républicain et les centres culturels nationaux collaborent étroitement avec la radio ouzbèke, tout comme avec les rédactions de toute une série de grands titres de la presse.
    ويتعاون كل من المركز الثقافي الدولي الأوزبكي والمراكز الثقافية الوطنية تعاوناً وثيقاً مع محطات البث التلفزيوني في أوزبكستان، كما تعمل هذه المراكز مع مكاتب التحرير في عددٍ من الصحف والمجلات الرائدة.
  • Les utilisateurs peuvent être des acteurs traditionnels tels que les radios et les télévisions ou de nouveaux acteurs tels que les fournisseurs d'accès à Internet.
    والمستعملون قد يشملون أطرافاً فاعلة تقليدية مثل محطات البث الإذاعي والتلفزيوني أو أطرافاً جديدة مثل مقدمي خدمات الإنترنت.
  • Au contraire, dernièrement, ces sociétés se sont lancées dans une énergique campagne juridique, avec un certain succès jusqu'à présent, contre les utilisateurs illicites de fichiers musicaux téléchargés.
    والمستعملون قد يشملون أطرافاً فاعلة تقليدية مثل محطات البث الإذاعي والتلفزيوني أو أطرافاً جديدة مثل مقدمي خدمات الإنترنت.
  • La législation soudanaise n'interdit pas les chaînes de télévision et stations de radio privées.
    لا يحرم القانون السوداني إنشاء محطات بث إذاعي أو تلفزيوني خاصة.
  • Il existe ainsi à l'heure actuelle trois stations de radio et une chaîne de télévision de ce type.
    وتوجد بالسودان الآن 3 محطات بث إذاعي خاصة ومحطة واحدة خاصة للبث التلفزيوني.
  • - L'Union de radiodiffusion des États arabes aidera ses homologues iraquiens à définir et à diffuser des spécifications en vue de mettre en place des stations terrestres numériques pour la transmission d'ondes de télévision par satellite.
    - المساعدة على وضع وتوفير المواصفات الخاصة بإنشاء المحطات الأرضية الرقمية للبث التلفزيوني عبر الأقمار الصناعية.
  • En outre, toutes les conditions nécessaires à l'observation de leurs rites religieux leur sont fournies : il y a en Azerbaïdjan des mosquées, des églises et des synagogues, et les représentants des minorités ethniques ont la possibilité de suivre un enseignement religieux.
    وتتوافر الصحف والمجلات ومحطات الإذاعة الحكومية والبث التلفزيوني المحلي بلغات الأقليات العرقية. وتهيئ للأقليات العرقية كافة الظروف اللازمة لممارسة عاداتها الدينية.
  • Des détails seraient également bienvenus au sujet des chaînes de télévision et des stations de radio estudiantines mentionnées à la page 55 des réponses écrites.
    وأضاف قائلاً إنه سيرحب أيضاً بأية تفاصيل تتعلق بالقنوات التلفزيونية ومحطات البث الإذاعي الطلابية المشار إليها في الصفحة 55 من الردود الخطية.